Динозавр - Страница 29


К оглавлению

29

— Что случилось? — испуганно прошептал Паскаль.

— Даррен возвращается, черт бы его побрал!

Паскаль увидел огни приближающейся машины.

— Они не увидят нас?

— Нет, но на всякий случай не высовывайся.

Машина была в тридцати метрах. Ее огни освещали кустарники, высаженные вдоль дороги. Они должны были скрыть их машину. Когда свет блеснул над ними, Паскаль все-таки выглянул в надежде, что машина уже проехала. Но она была прямо перед ними, и ему удалось увидеть лица, находящиеся внутри. Он узнал Дженни.

— Слава Богу, они нас не заметили. — Она стала заводить машину.

Паскаль взял ее за руку.

— Подожди, мы должны вернуться.

— Что?

— Мы должны вернуться! Я видел Дженни. Мы должны забрать ее с собой.

— Дженни — кто это? — спросила леди Джулия ледяным тоном.

— Девушка, с которой я работаю. Мы с ней друзья. Она знала, что я собираюсь проникнуть в зоопарк. Она догадалась, что меня можно здесь найти. Как нам вытащить ее отсюда?

— Ты никогда мне о ней не говорил. Насколько вы близки?

— Господи, она мой друг, и все! Какое сейчас это имеет значение? Ей угрожает опасность, и нам надо ей помочь, она приехала, чтобы вытащить меня отсюда.

— Она больше, чем друг, — прошипела леди Джулия. — Так бездумно кидаются спасать только тех женщин, с которыми спят! Ты спал с ней… ты ублюдок…

— Ради бога, давай обсудим это потом! Она может погибнуть! Ты собираешься мне помочь или нет? — почти закричал Паскаль.

— Скажи мне, кто она для тебя? — спросила леди Джулия, игнорируя его вопрос.

Его глаза уже успели привыкнуть к темноте, он отчетливо мог рассмотреть выражение ее лица. Вылитый сэр Пенворд. Вдруг он почувствовал, что больше не может ей врать, даже если ему придется погибнуть.

— Ты хочешь знать о Дженни. Хорошо, я тебе все расскажу. Я люблю ее! Я обожаю ее! И только ее! Ты слышишь? Я врал тебе все это время. Я соврал тебе сегодня утром. Я не люблю тебя! Ты мне даже не нравишься. Ты высокомерная, сумасшедшая, жестокая, влюбленная в себя женщина. Тебе нужен не любовник, а конная ферма. Я больше не могу видеть тебя. Слышать твои вымогательства любви, в которой ты не нуждаешься. Ты хочешь только помыкать мной, лишить меня свободы, своей жизни, своих мыслей…

Последние слова он почти прокричал. Когда он замолчал, леди Джулия сидела как каменное изваяние. Он молча ждал, что произойдет дальше. Вернее, не ждал, у него не было сил, чтобы пошевелиться. После долгого молчания леди Джулия пришла в себя, быстрым движением она попыталась схватить дорожную сумку, но Дэвид опередил ее. Там был пистолет. Винтовку он зажал между ног, прикладом уперев в пол, а ствол выставив наружу, через окно. Инстинктивно он приставил дуло к ее виску, хотя был уверен, что не сможет нажать курок. Он достал из сумки пистолет и забросил подальше от машины. Потом вышел и, не оглядываясь, побежал назад. В голове у него не было ни одной трезвой мысли. Когда он добежал до главного здания, он не знал, что делать дальше. Ему надо было проникнуть внутрь, отыскать Дженни, а потом…

Пробежав минут десять, он увидел огни машины и спрятался в кустах. Он был уверен, что это погоня. Их исчезновение было обнаружено, сейчас начнут искать его и леди Джулию. Он побежал быстрее. Главное здание виднелось совсем рядом, когда он услышал шум вертолета над головой. С вертолета упал луч прожектора, обшаривающий землю. Паскаль попытался бежать, но внезапно оказался в центре освещенного круга. Голос с неба приказал: «Выбросить оружие и стоять не двигаясь».

Паскаль хотел открыть огонь из винтовки по вертолету, который завис над головой, но вместо этого развернулся и зигзагом побежал в темноту. Но луч прожектора легко отыскал его снова, на этот раз его остановили автоматной очередью. Пули просвистели прямо над его ухом. Паскаль остановился, отбросил в сторону винтовку и поднял руки вверх. Он стоял неподвижно, пока вертолет не приземлился совсем рядом. Ослепленный прожектором, он не видел, что к нему подбежали, пока перед его лицом не появилось дуло автомата.

Глава 15

Паскаля грубо втолкнули в вертолет и доставили к главному зданию. Он опять оказался в библиотеке, Там находились Пенворд и Дженни. Когда девушка увидела Паскаля, она вскрикнула и бросилась ему навстречу. Но один из служащих остановил ее, грубо оттолкнув назад. Она была очень бледной, на правой щеке красовался синяк. Дэвид попытался вырваться, но двое служащих крепко держали его, заломив руки назад. Пенворд подступил к нему почти вплотную, его лицо исказила гримаса гнева.

— С возвращением, мистер Паскаль! Я восхищен вашей властью над моей женой! Кстати, где же она?!

— Я не знаю, — с трудом ответил Паскаль.

— Если вы все еще здесь, она должна быть где-то рядом. Я уверен, что она не покинула Пенворд-Холл. Через главные ворота она не пыталась проехать. Мне интересно знать, что привело сюда мисс Стемпер? — Он повернулся и посмотрел на Дженни. — Если я правильно понимаю, эта прекрасная молодая леди — ваша коллега. Я прав?

Паскаль кивнул. Он улыбнулся Дженни.

— Привет! С тобой все в порядке?

— Все нормально, спасибо.

— С ней все в порядке, мистер Паскаль, — прервал ее Пенворд, — хотя это удивительно. Она чуть было не замкнула собой электросеть на внутренней изгороди. Ей просто повезло, что она осталась в живых и вдобавок видит вас. Ведь она пыталась проникнуть сюда, чтобы спасти вас. Мне не терпится узнать, откуда ей известно, что вы у меня в гостях. Итак, мисс Стемпер, откуда?

Дженни вопросительно посмотрела на Паскаля, как бы решая, что можно рассказать Пенворду. Подумав, она сказала:

29