Динозавр - Страница 56


К оглавлению

56

— Дженни! — заорал он, вбегая в кухню. Дженни на кухне не было, но ее мать лежала на полу в луже крови, у нее был вспорот живот.

Он прошел мимо нее, взял стул, поднял его перед собой, ножками вперед, и осторожно зашел в комнату. Он ожидал увидеть тигра или льва. Но никто не появился. Паскаль продолжал идти дальше, произнося имя Дженни. Но ему никто не отвечал.

Он наткнулся на тело младшей сестры Дженни Жаннет. Она лежала около ванной комнаты и была раздета. Рядом с ней лежало окровавленное полотенце. Паскаль заглянул в ванну, она была наполнена водой. Она, видимо, принимала душ, когда… Он поднял полотенце и накрыл тело Жаннет.

Потом он увидел мистера Стемпера. Он лежал на лестнице, его голова была оторвана.

Паскаль, ожидая самого худшего, поднялся наверх, чтобы проверить все комнаты, но там не осталось следов ни Дженни, ни какого-либо животного.

Паскаль опять спустился вниз, стараясь не смотреть на мистера Стемпера. Ему вдруг показалось, что в доме пахнет… такой отвратительный и такой знакомый запах — запах динозавра! Но откуда?! Динозавры все мертвы! Кроме детеныша Брахиозавра. Но он вывезен за пределы штата. Даже если из яиц уже успели вывестись динозавры, то они были бы слишком маленькими, чтобы убить столько людей.

Он вернулся на кухню, посмотрел на улицу через проломленную дверь, опять позвал Дженни. Может быть, она успела выбежать и прячется где-нибудь? Но ответа не было. Что ему делать? Позвонить в полицию или самому поискать Дженни в саду? Он решил, что разумнее будет позвонить, и подошел к телефону, который висел на стене около холодильника.

Не успел он даже набрать номер телефона, как услышал, что кто-то бежит через сад прямо к дому.

Паскаль бросил трубку, он подумал, что это Дженни. Он бросился к выходу, но в дверях стояла не Дженни, это был динозавр. Это был Денонучас! С его ужасающе длинными и острыми когтями, напоминающими косы в натуральную величину.

Но офицер сказал, что сам убил его…

С ужасным воем монстр бросился на Паскаля, но поскользнулся, наступив в лужу крови, которая натекла из-под трупа миссис Стемпер. Со всего размаху он грохнулся на пол. Паскаль услышал, как его ногти со свистом рассекли воздух прямо рядом с ним. Когда он выбежал в сад, он вдруг вспомнил слова сэра Пенворда: «Мы вывели десять динозавров, если не считать палеозавра». Их было одиннадцать, а не десять. Вот что он все время старался припомнить. Значит, сэр Пенворд вывел двух одинаковых динозавров…

Он обернулся и увидел, что Денонучас уже в дверях. Паскаль ринулся к будке, в которой хранился садовый инвентарь. Он влетел внутрь, не успев даже захлопнуть дверь.

В углу стояли вилы. Он схватил их и выставил перед собой для защиты… Это было как раз вовремя. Динозавр уже стоял перед ним.

Потом, как ему показалось, несколько вещей произошло одновременно. Он почувствовал страшное сотрясение и пронзительное чувство холода, начиная от шеи и до низа живота. Его подбросило с огромной силой. Послышался шум разбитого стекла, потом страшный крик животного, и он почувствовал резкую боль в спине, когда приземлился на что-то жесткое. Когда он смог сесть, то увидел, что чудовище мертво… Денонучас с разбега напоролся на вилы, которые вошли ему глубоко в грудную клетку.

Паскаль посмотрел на свои ноги. Он был ранен. Кровь стекала из раны прямо на землю. Справа на груди у него была разорвана кожа. Рана была такая глубокая, что, наклоняясь, Паскаль мог увидеть свои ребра.

Шатаясь, он вышел наружу. Он должен найти Дженни… Он медленно брел по саду, около забора что-то белело. Он подошел поближе, сделал огромное усилие, чтобы наклониться, при этом придерживая рукой свою грудь, было так больно, что он подумал, будто у него сейчас вывалятся внутренности. Когда темнота в глазах прошла, он стал разглядывать то, что лежало на земле.

Он закричал. Это была рука Дженни. В нескольких ярдах он увидел то, что осталось от нее. Он упал на колени перед ней и заплакал. Он был уверен, что она мертва. Даже в темноте было понятно, что на ней не осталось живого места.

Но, прислушавшись, он почувствовал ее стон. Она все еще дышала!

Кое-как Паскаль умудрился ее поднять. Он сумел наполовину дойти до дома, как последние силы его покинули и он упал. Он не смог даже приподняться. Паскаль знал, что они умрут, прежде чем их кто-нибудь обнаружит.

Он обнял Дженни и закрыл глаза. Он не слышал, как кто-то подошел к ним. Но вдруг кто-то произнес:

— Господи!

Паскаль посмотрел наверх. Над ними склонился молодой мужчина. Он узнал в нем репортера, поджидавшего его около дома. Видимо, он направился за Паскалем, рассчитывая уговорить его дать интервью.

Паскаль улыбнулся. «Проклятые репортеры», — попытался он прошептать и потерял сознание.

Глава 25

Сэр Пенворд оставил «Бентли» под деревьями, накрыв его ветками. К дому подъехать было невозможно. Он приехал на заброшенную ферму. Здесь никто не жил уже четыре года. Насколько ему было известно, она даже никому не принадлежала. Все складывалось просто великолепно. Он был рад, что, когда его компания скупала все дешевые земли, он почему-то на нее не обратил внимания. Сейчас этот заброшенный уголок очень кстати.

Войдя в дом, он аккуратно положил яйца в безопасное место и, несмотря на слабость, развел огонь. Скоро в помещении стало очень жарко. Он положил яйца поближе к теплу. Пенворд знал, что ждать осталось совсем недолго. Единственное, что его очень тревожило, так это то, что он может умереть раньше, чем это произойдет.

Леди Джулия очнулась и почувствовала страшную ломоту во всем теле. Голова у нее раскалывалась, в горле пересохло, и она не могла двигаться. Вскоре она поняла причину своего неудобства. Она была связана. Руки и ноги были обмотаны цепью, а к шее была привязана веревка, другой конец которой оказался завязан вокруг батареи. Она лежала на спине в какой-то комнате с низким и грязным потолком. Она не могла сообразить, где находится. Поднявшись, насколько ей позволяли веревки, леди Джулия увидела мужа, сидевшего в кресле лицом к догорающему огню. Она позвала его, но ответа не последовало. Под креслом, где он сидел, скопилась огромная лужа крови. Пенворд был мертв.

56